京都好きどすえ

 

京都腔

中文

標準日語

あてわて

わたし(私)

あんさんあんたあうち

あなた(貴方貴女)

。。はん(お父はん/伊藤はん) 

 

。。さん(お父さん/伊藤さん)

あてら、うちら、あたしら

我們

わたしたち(私たち)

おはようさん

早安

おはようございます

かんにんしとくれやすな

對不起

ごめんなさい御免なさい

おおきに

謝謝

ありがとう(有難う)

ごめんやす

打擾了

おじゃまします(お邪魔します)

さいなら、ほなさいなら

再見

さようなら

きぃつけよしやきぃつけてなぁ

請小心、請保重

きをつけて(気をつけて)

おいしおすな

很好吃

おいしいです(美味しいです)

しぶちん

小氣

ケチ

あほらしい

像傻瓜一樣、無聊至極

ばからしい(馬鹿らしい)

じゃまくさい

麻煩死了

めんどうくさい(面倒くさい)

 

 

 

Posted by funnygirlfriend at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(258)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 看來 關西地方的方言還是有共用的詞句...(EX:おはおうさん、アホ…)

    我自己很喜歡大阪腔
    感覺講起來很有喜感 可是就是整個很MAN…(=口=")(所以喜歡聽白衣さん講大阪腔^0^)
    可是 也許是因為有著京都=藝妓的既定印象
    所以光看文字總覺得有女人味許多 哈
  • 對啊 對啊 有一次聽見京都的女將說 就覺得他很利害... 雖然後面啦啦啦的我就完全聽不懂是不是京都腔~ 但是我完全就覺得很迷人啊!!!

    funnygirlfriendreplied on 2008/10/28 15:39

  • 挖~好難!
  • 我也覺得很難 哈

    funnygirlfriendreplied on 2008/10/28 15:39

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment